Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens com o rótulo Natal

Que tipo de homens eram os reis magos?

A homilia de Bento XVI na Solenidade da Epifania Queridos irmãos e irmãs, A Epifania é uma festa da luz. «Ergue-te, Jerusalém, e sê iluminada, que a tua luz desponta e a glória do Senhor está sobre ti» (Is 60, 1). Com estas palavras do profeta Isaías, a Igreja descreve o conteúdo da festa. Sim, veio ao mundo Aquele que é a Luz verdadeira, Aquele que faz com que os homens sejam luz. Dá-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus (cf. Jo 1, 9.12). Para a liturgia, o caminho dos Magos do Oriente é só o início de uma grande procissão que continua ao longo da história inteira. Com estes homens, tem início a peregrinação da humanidade rumo a Jesus Cristo: rumo àquele Deus que nasceu num estábulo, que morreu na cruz e, Ressuscitado, permanece connosco todos os dias até ao fim do mundo (cf. Mt 28, 20). A Igreja lê a narração do Evangelho de Mateus juntamente com a visão do profeta Isaías, que escutámos na primeira leitura: o caminho destes homens é só o início. Antes, tinham vindo os pasto

O Nascimento milagroso e divino de Cristo

Vocês conhecem, sem dúvida, a revelação que Santa Brígida teve do nascimento deste divino Salvador (Révélations, livro VII, c.21) .  Ela diz que Nossa Senhora, estando numa grande abstração, viu, de repente, o Menino Jesus deitado no chão, nu, e que o tomou em seus braços, envolvendo-o em panos e faixas. S. Francisco de Sales * Sermão para a véspera da Epifania, 5 janeiro 1618 (*) Congregado na CM de Clermont, em Paris (França) como membro, vice-presidente e presidente.

Feliz Natal !

Confraternização de Natal!

Canção "Noite Feliz" foi escrita há 185 anos.

Rogério Lorenzoni/Terra Em 24 de dezembro, milhares de turistas irão mais uma vez para Oberndorf, perto de Salzburgo (região central da Áustria), onde há 185 anos foi composta Noite Feliz, que talvez seja a canção natalina mais conhecida do mundo. Stille Nacht, Heilige Nacht em alemão, Noite Feliz em português, Silent Night em inglês, Douce nuit em francês: hoje traduzida para 330 idiomas, a canção de Natal austríaca foi criada por acaso, quando quebrou o órgão da igreja do povoado de seis mil habitantes. Em 1818, dois dias antes do Natal, o antigo órgão da igreja de São Nicolau, a paróquia do padre Joseph Mohr, parou de tocar. Para não decepcionar os fiéis, o sacerdote pediu ao amigo Franz Xaver Gruber, maestro e organista do vizinho povoado de Arnsdorf para compor uma melodia para um texto de Natal que ele havia escrito dois anos antes. Na Missa do Galo de 24 de dezembro, o padre Joseph Mohr, com sua bela voz de tenor e que tocava violão, e Gruber, com sua bela voz de baixo, i